DARKNESS

TMG_v05_coverTopic says it all, I decided to put up Antimagic vol.5's Prologue since there hasn't been any update for it for a while. By no means I am going to rush the releases now, so don't refresh the page every 5 minutes. I'm busy now and probably there won't be any releases for a week... if not more.

This time its Kiseki's, Takeru's imouto's volume. Darker than any so volume so far, thicker than any  volume so far(amount of pages), possibly the most awesome so far as well. Though admittedly, I feel nearly physical pain moving from bright and fun and cute OSO, to the pitch-black and blood-red darkness of Antimagic.

Anyway, a release to send a signal 'antimagic is alive!!!'. Also, since I used a new type of furigana display, make sure to write in comments if it doesn't work or looks not how it should look like.

To the guys who are posting names of potential projects to pick up... I have no intention of picking up any new series.

 

33 thoughts on “DARKNESS

  1. War

    I hope I can see Takeru kill somebody, finally going so pissed he actually lose control and do some crazy shi#. Into the darkness we march (Seriously though this series kill people like they're tissue paper, just death everywhere or depressing shi#)

    Reply
    1. krytyk Post author

      Sorry, atm the priority is antimagic. I'm not abandoning but as a low-prio project, it's stalled for now.

      Reply
  2. Nongwinz

    Please, don't abandon omae wo onii-chan translation. I'm still waiting for next chapter. Anyway thanks a lot.

    Reply
    1. krytyk Post author

      I'm not abandoning it, but it's set aside for now as the other projects take priority. That's what I announced when I picked Omae wo up.

      Reply
      1. Nongwinz

        Oops, very sorry. I followed this project from baka-tsuki. I don't know about that.

        Reply
  3. bladerain

    Not picking up any new series? Well, that's understandable. Will you pick up new projects after you finish translating some projects? Like after you finish Antimagic in the future, will you pick up a new project to work on or continue another project that's been abandoned?

    Reply
    1. krytyk Post author

      If I catch up with everything, yeah, I might take a new project. But only then.

      Also, I prefer picking up new, untranslated projects. I can't be arsed cleaning up after someone's mess. (to ensure the project quality I would have to go back and retl stuff.)

      Reply
  4. umbro

    Time to finish the remaining 2 chapters of vol. 4 and thanks for the new chapter of vol. 5.
    Antimagic is awesome, more "darkness" please :D.

    Reply
  5. darkwater

    First time commenting and wanted to say that I really appreciate your work and like how you decided to create your own blog! Saying that though I know were all different but sometimes I feel like I have a bit of a problem reading the text of your translations and it might not bother most but the white lettering seems to ghost at times. Of course this is your site and your free to do whatever you feel like, but I thought this would be something helpful to read into regarding its layout ( http://uxmovement.com/content/when-to-use-white-text-on-a-dark-background/ ).

    Reply
    1. krytyk Post author

      When to use white text on a dark background... doesn't apply here. I don't use white text. :).

      This is white text, and my site uses gray text on dark gray (not black) background.
      And white text on pure black background.

      That aside, the dark theme was decided on after consulting with multiple people and asking them for opinions, so let's call it having the dark version of the site by majority's vote.

      PS: You might want to revise your screen settings, you might have artificially over-saturated colours or contrast set too high on your monitor. The blog's settings shouldn't have caused you any discomfort and I believe the cause might be on your side, on the side of your settings.

      Reply
  6. rogersenna

    I might have missed if you said something about that but.... have you abandoned Omaewo?

    Reply
    1. All Night

      No, Krytyk has not abandoned Omae wo. He picked it up mainly as a side project, so it receives updates in-between Antimagic and OSO which are his current main projects.

      Reply
      1. rogersenna

        Hmmmmm, thank you a lot. I was going to start antimagic after I'd finished Omaewo... but if it's as it is, I might start already. Thanks again.

        Reply
  7. lesstea

    Nice. Based from your description, it's going to be quite deep, isn't it? I'm going to read it after finishing my works.
    Thanks for the translation. m(_ _)m

    Reply
  8. fox350z

    YES thank u so much! I have been patiently waiting for my dose of antimagic, love the grimness of this series

    Reply
  9. kite25

    ok, will hope for your kind consideration. as lons as it will not be dropped. I will look forward to it.

    Reply
  10. kite25

    Sir, is there any chance that you will update 'omae wo onichan?'
    I ve been looking forward to its story.

    Reply
    1. krytyk Post author

      Not any time soon I think. I've promised to do Antimagic vol 5 right now, also the OSO's vol 3 is behind the corner... when I find time, I'll try to squeeze in a chapter or two, but I can't promise anything.

      Reply
  11. Einshart

    Agree,Please focus on the current one first before taking more project unless getting more translator .BT gt a lot translator too many project.the fastest one is Toaru only.

    Reply
    1. krytyk Post author

      ?????????

      I don't get it.

      But there will be (probably) no other translators, unless someone asks me for hosting space on the blog. This is not a group, it will not increase the amount of translators and like I said, I'm not interested in picking up any more novels. 2 Main novels (1 caught up novel in that) and a low priority project without a fixed schedule, that's the framework I work with.

      Reply
  12. Kinji1412

    Thank you Krytyk-sama
    i've been wating for this
    頑張ってください!!!!!!!!!!!!!!!
    そして。。。ありがとうございます

    Reply
    1. krytyk Post author

      Krytyk's trivia series #1:The "。" is a very specific type of fullstop used in Japanese, it signifies the sentence end and can be only used as such. It cannot be used to form elipsis~, japfolks use normal elipsis.

      Reply
  13. Liang Song Ying

    Nice volume indeed, but I preferred the next volume where we can see Lapis go dere all the way, banzai.

    Reply
  14. anonymous

    Yes!!Yes!! thank you for the update it's been so long since i read an antimagic update, thanks again and keep up the good work.

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *