Only Sense

Only Sense Online (―オンリーセンス・オンライン―) written by Aloha Zachou (座長 アロハ) and illustrated by Yukisan (ゆきさん)
Published by the Fujimi Shobo and has currently Seven volumes.
The novel was originally published as a web novel.
It will be translated on the blog only from the light novel sources as they are released.


Story Synopsis

Yun is a novice MMO player who equipped only unpopular skills labelled as garbage. However, soon after everyone started to notice the "Strongest" play style which made full use of Support Magic and Items——?!


Volume 1OSO_v01_Cover (FULL TEXT)

Volume 1 Extras

 

 

OSO_vSM_CoverVolume - The Silver Muse (Goddess) (FULL TEXT)

Volume 2OSO_v02_Cover (FULL TEXT)

OSO_v03_CoverVolume 3 (FULL TEXT)

Short Story 1 & Short Story 2

F10136_Only Sense Online4_カ_S.inddVolume 4 (FULL TEXT)

OSO_v05_CoverVolume 5 (FULL TEXT)

OSO_v06_CoverVolume 6 (FULL TEXT)

OSO_v07_CoverVolume 7 (FULL TEXT)

F10360_Only Sense Online8_カ_S2.inddVolume 8 (FULL TEXT)

F105AQ_Only Sense Online9_カ_S.inddVolume 9

1,033 thoughts on “Only Sense

  1. Truffle

    I keep wondering when Yun will decide to use the Bad Stat Accessories now that he has all 8 bad stat senses

    Reply
  2. Saed

    I'll hope that there will be an ofline meeting, even just Magi finally believing in Yun/Shun.

    Thank always for the translate

    Reply
      1. Caudyr

        Nah, it may happen...but if it does, I'd say it probably would happen near the end of the series. XD

        Reply
  3. Mr1422

    At this point, does any body know what happen to that quest to heal the grandrock's heart ?
    Looks like taku was able to finish that Q but there was nothing mentioned so far as i remembered.
    Come on, there should be some sort of legendary reward from that tortoise

    Reply
    1. Truffle

      As DC stated I'm guessing it's got to be mentioned in that chapter, there are so many more questions I have about his crafting that I'm guessing aren't going to be answered anytime soon

      Reply
      1. Mr1422

        I still don't think so, since stating its a turtle mob means it spawns at the far east region and grandrock is a tortoise which lives in the north. how would they be related ? Or will there be a series of 4 god-like tortoise/turtle that live at 4 corners of the world ?
        Btw, with her crafting, she should have fully equipped her accessories slot already. why only 2 rings so far ? just go "lord of the rings" and swap out better ones later.

        Reply
        1. Caudyr

          Eh...I think it can easily be Grandrock, personally. Where the heck did you get that it has to be in the far east region to be a turtle? It could easily be "Grandrock is camouflaged as something else, and completing that quest reveals its true form to the user" or some crap like that. I do realize that's a stretch, but...yeah.

          That said...I do doubt that it is Grandrock myself, and I'm actually a little bit surprised that that wasn't tackled in the prologue of this volume. Maybe it'll be 'mentioned in passing' at some point, or it'll be in the epilogue. I hope it's tackled sooner rather than later, though...since I'm looking forward to seeing the reward. XD

          ...

          On the other note...I've always been curious why Yun doesn't wear more rings/accessories myself. It seems weird, though I think s/he does use some when s/he is doing crafting, it's just that they're "generic ring X" with some stat boosts or something like that.

          That said...I do wonder why s/he isn't making more accessories for him/herself...

          Reply
    2. MattYoukia

      They mentioned it with the yellow potion being very affective but that's all I remember.

      Reply
    3. Arthur

      So far it hasn't been completed yet. It was time limited, but how much time wasn't stated. At a guess, now that Yun can make yellow potions, she'll make several batches and complete it after going through the meat dungeon again.

      Reply
      1. John

        Actually, the quest has a time limit of three days as stated in the prologue of volume 8

        Reply
        1. Caudyr

          Yeah, I'm pretty sure it can be gotten again though after you 'fail' or drop it. You probably have to defeat that boss once more, though.

          Otherwise Taku and co. wouldn't have been able to test it...since several weeks had passed by that point, I believe (since Yun had a 1 month pass and it was the end of that month by the time they finished that volume, iirc)...

          Reply
  4. Truffle

    I just want to thank you so much for your hard work and translating these for us that don't have the ability to read them natively. Please keep up the good work =)

    Reply
  5. Liedral

    Ohhh, amazing pic of Yun on pg 356, i know you prohibit spoilers but can we post the pics?

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      I'd rather not, people will see the stuff once it's here :3. At least that's my methodology.

      Reply
      1. Liedral

        Aw~ ok, how bout manga images? I've been itching to post soaked Yun after the river incident.

        Reply
          1. Glacierfairy

            Top image -
            Martha: "The 【Facilitating】 skill can be used to shorten the time it takes to prepare dough."
            "And to tear it to form the shapes you desire. The next one is 【Processing】 which allows you to change the rough shape into the form that has been registered."
            "If you don't have time then you can use the【Cooking】 skill to make dishes right from the material."
            (basically lifted from the novels directly XD)

            Middle image -
            Yun: "Damn... I died and returned... my body feels so heavy"
            "...? Why do I feel their gazes are..."
            "...!!"

            Bottom image -
            Yun: "Hey Cloude! What's with this dress!"
            Magi: "Waa you're so cute, Yun-kun!"
            Cloude: "Hm, it looks good on you."
            Yun: "Urusai!" (TL note outside panel: Do not mind the translator; he's afflicted with the Kugimiya disease)
            "I don't want to wear such fluttery clothes!"

        1. Adrimiz7

          I really like Myu's pictures. Especially her being hungry on the couch and begging Yun not to abandon the crystal tree quest in chapter 6.

          Reply
  6. Seals

    Will the their avatar get an adult form?🙋 Just my understanding of the title is telling me that they will!! Please confirm if so it explains the different art.😮

    Reply
    1. Mr1422

      and i'm sitting here wondering how many tails will zakuro have upon reaching adult form...like 3, 6, 9 tails ? gonna be fluffy AF

      Reply
      1. Zentirium

        Hmm so it's still in translation progress then? Well it's certainly good news to hear of after finals. Hope Yun gets another few pets during the event... Or if not that we have more fun stories of his times

        Reply
        1. Caudyr

          By "released already" krytyk means it was quite literally JUST released on the 20th in Japan. XD

          Reply
  7. Sonata Shinonome

    Myu seems more like a valkyrie than a paladin to me, especially so with that new outfit. I'm loving this series and look forward to your continued hard work in translating it for us. Thanks so much

    Reply
  8. DC

    YEEEESSS. I was in such a bad mood before, but seeing the new volume just made my life get better.

    Reply
          1. krytykkrytyk Post author

            I already have it for a few hours... but it won't translate itself by itself.

          2. Caudyr

            Ah, I see. I didn't think you'd get it until friday (though it technically IS friday for me now XD). ^^

          3. krytykkrytyk Post author

            I buy digital copies so I get it the moment it's out, within 5 minutes usually.

    1. krytykkrytyk Post author

      Nope, on 20th. Tomorrow that is - at least for me (the book comes out on 20th, 0:00 Japanese time) it will come out tomorrow afternoon.

      Reply
      1. Arthur

        I look forward to your continued efforts. I'll also cross my fingers that real life plays nice so you can enjoy this book as much as we do.

        Reply
    1. AoriiAorii

      Is this the same artist? Myu's image is really inconsistent to prior drawings of her. I can't even see her as the same person <_<

      Reply
      1. krytykkrytyk Post author

        I'd blame the overworking. They're pumping those OSO volumes one after another and on top of that the artist is in charge of one or two more novel illustrations at the same time.

        Reply
          1. Neo

            Myu upgrading her equipment? I mean her current one is made of fine steel while so many new metals have been discovered.

      1. happinezz001

        Since this volume is gonna have a winter event i was kinda expecting the cover to look a bit warmer in a sense i wonder who is gonna be illustrated in this volume because the last volume was sei maybe it would be magi in this volume

        Reply
        1. krytykkrytyk Post author

          Speaking of clothes, that's true. As for illustration... probably not Yun. Yun will come in vol 10 with "It's HAPPENING!!!".

          Reply
        1. Caudyr

          Doing his (?) role silently like that makes it even more $$$, though. I always chuckle when he headbutts Yun.

          Reply
    2. Caudyr

      If that's actually a more grown up Ryui...then...NICE!

      That said, I'm going to chalk Myu's new appearance up to her getting upgraded equipment as well, made by a blacksmith with higher skill levels than before and newer materials.

      As for Magi...I wonder if that's actual battle wear, or if it's just a new design for a cover or something, heh.

      All that said...I lol'd at Ryui (is it actually bigger than before?) headbutting Yun in the background. XD

      Reply
  9. Whynn

    Wonder when we can see OSO in reality since they already started to market VR sets that are very pricy (pc in particular). sorry if it was already stated earlier, so many comments to scroll through

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      It's not like I can just purge them all with fire :3. There's 15,190 comments displayed on the entire blog at the moment.

      Reply
    2. YukiLain

      Until we could see something like OSO, I believe it may take around 30-50 more years, maybe more. But I'm optimistic, since the technology is advancing so fast :)

      Reply
    3. Frostweave

      No I for one do not consider the 3d head set to be true vr. Until they make a full dive where your mind is actually in the game will I say that we have come to the true vr technology. That being said an oso game still sounds fun even without vr.

      Reply
      1. krytykkrytyk Post author

        Virtual reality doesn't mean diving into the game with your entire mind. Just as the words "virtual reality" suggest, it's a mimicking of reality. As such even a highly-advanced simulator can be called virtual reality without any immersive input methods because it "simulates reality" recreating it in virtual environment. People invest their entire lives in MMOs even without headsets and mind-diving, so it could be said that they're living in virtual reality. Immersion is just another layer of it.

        Reply
        1. -D0g

          I agree with Frostweave, except for the full dive part. Rather than true virtual reality I would call what we have right now as Virtual - semi/pseudo - reality. Reason being, "reality," isn't just about sight or hearing, it also includes smell, touch, human to human interaction, and an environment that constantly changes. THAT is reality. Unless what we have now can digitize everything of the above I can not call what we have currently achieved as "true" virtual reality. Virtual reality is not the "mimicking" of reality but the digitizing of the variables of what we know as reality. What you said as simulating reality is not virtual reality, it is merely a reality simulator, not an actual reality in data form. That's as short as I can make this without ruining people's head with my views so...

          Reply
    1. Caudyr

      After seeing the description on there...can't freaking WAIT! Only a few more days (until it comes out, at least)! *is getting hyped, heh* XD

      Reply
  10. Gospyy

    Now I can't wait for the next chapter.. thanks for the update! This made my day.. it keeps getting better and better. All Hail krytyk-sama! \o/

    Reply
    1. chibikei

      if you have iBook, theres a "convert to pdf" option in Safari (tested in iPad mini 2)

      Reply
  11. Garrett

    :D

    There is more!

    Thank you so much !
    I was poking around in my bookmarks looking for something to read. Finding the rest of the volume really makes my day. I <3 this series.

    Reply
  12. gregkap

    is there gonna be another volume of this ?? and anyone knows expected date ??? Thanks!!! :D

    Reply
      1. Caudyr

        Yeah, I think Krytyk said the next volume will be RELEASED on May 20th.

        Then there's the TL time...so...yeah. ^^

        Reply
        1. Abigail

          Oh, so closer to a month and a week now. So we might even see the next chapter in about a month and a half, depending on how quickly Krytyk can translate the first chapter of the new volume when it comes out.

          Reply
    1. Abigail

      According to someone else who posted a comment on the epilogue for volume 8, volume 9 will be released in 2 months in Japan. I suspect it might take a bit after that before Krytyk manages to start getting translations up for it.

      Reply
  13. Yoby

    I didn't check for updates for two weeks and 5 chapters (4+epilogue)? I'm very happy now 😂

    Reply
  14. Hemu Hemu

    I blinked, and new chapter finally got translated. WOooooOooooOooOoooOoooooooOoow
    Thank you

    Reply
  15. Genoahock

    Volume 6 made me stop reading this... S/he doesn't learn anything ever... Somehow being a girl distresses him ... Who cares it's not like you need to pee or anything c'mon it's a game! Combat wise s/he is a complete retard and keeps making the same mistakes ... The author needs to put some character growth into this some time soon or it just gets annoying to read :(

    Translation wise: good job!

    Reply
    1. Middy

      Its not about needing to pee, its a mental issue. Yun's masculinity was always debatable and having a female avatar doesn't help that situation. Also, Yun isn't a combat player, she's a crafter, meaning, combat doesn't happen often thus, mistakes will repeat.

      Reply
    2. Rei Void

      Firstly, doesn't learn anything ever means you never read this work properly. From how Shun's sister and best friend told him that his senses are all poor choices, to finding out the hidden uses of those trash senses by trial and error. In battle how he miss the herbivores and dealing so little damage to getting accurate shots from far away. From how he wandered around being alone to befriending the crafters, his sister's and best friend's teammates and Eight Million Gods.

      Next would be the psychological issue of being a female character in game. Normally the MMORPG, ie Many Men Online Role Playing Girls speaks for itself and we have developed some sort of immunity towards being a girl character in game. However, do not assume the story is set with the same mindset as us modern people. In that virtual reality game, gender cannot be disguised, yet the system happened to misread Shun's profile and registered him as a girl. This shadowed with the dark history of him winning a beauty contest while cross-dressing without anyone realising gave him a serious trauma. Also, because of his gender in game, he is often teased by friends. While you may not feel anything, how would you feel if you are constantly teased by people around you about being in a relationship with your best friend of the same sex?

      Reply
        1. Caudyr

          Ahhahahaha...so true in this case. So true. XD

          Yun's growth in all aspects is pretty obvious...and Shun's "change" with regards to his masculinity and femininity probably isn't much of a change, but more that Myu, Taku, and Sei incessantly teasing him about the character (as well as others just commenting on his femininity in general while he's playing it) has probably drawn it out of him, or something like that.

          Either way....his actions in the real world (at the start anyway) didn't really seem all that feminine to me. Sure, he did housework and stuff, but guys do that all the time anyway, so...yeah (though admittedly probably not all THAT often in Japanese LNs and stuff, heh). However, his actions as Yun............yeeeeeah, heh. =x

          It's a completely different matter in how the actions are construed when the body is that of a female instead of a male. It's sad, but true. =x

          Reply
      1. shiro

        In which chapter did they mention his dark past ? I haven't read it in any of the chapters .

        Reply
    3. Akshat Desai

      Well I can kinda see your point. Shun/Yun is literally scared of everything that you would typically find in a game. Heck he stays cooped up in his store all day everyday unless someone forces him out. Even then he is crying half the time. Lol.

      Reply
  16. CardinalFlam3

    Thank you for the next chapter, keep up the good work and stay at the pace that works for you

    Reply
  17. Anon

    Hey, I just realized i'v been reading these silly comments every day.
    Now when exactly did i stop checking for updates for the translation...

    Reply
  18. Nekomimik

    LOOKS LIKE WE NEED TO OFFER SOULS TO THE GREAT KRYTYK-SAMA!! -coughs- anyway, this series just ended up on my top ten list of good reads. The fluffy! The moe! The comedy! The action! The deepness! The holy nanny goddess!!!!! HNNNNGG!!!! -coughs- I can't wait for the translations to be done! So until then, I shall go back and re-read OSO or some of its chapters that I find amusing hehe~ Thank you for translating this krytyk-sama!

    Reply
      1. Nekomimik

        Well~ if it means krytal's work load lessens because of that darkness, who cares! But yea, I hope krytal gets more free time in the near future.

        Reply
    1. YukiLain

      If I didn't misunderstood something, I bellieve there never was anything like a vacation. Just real life being stressful.

      Reply
      1. happinezz001

        i think it's the same thing whether real life is being an ass or your actually taking a vacation

        Reply
  19. Mordun

    Just wanted to say that I really enjoyed your translations. And sorry to hear that life has been keeping you to busy. Keep up the good work!

    Reply
  20. Nikkiarcher

    Hi hi. So I read part of this awhile back and it got me hooked. Thank you soooo much for translating this, it's unbelievable and you are an amazing person to do all of this for us or well yourself? I'm not sure how that works. But I look forward to staying by your side on this journey until it's complete:)

    Reply
  21. Kaguren

    Do es anyone know of any LN like OSO I really like the way the system is set up and I would like to read more like it

    Reply
      1. Spencer

        !/2 Prince is also a light novel you can find on the web but...I don't know if its still up.

        Reply
        1. Haru-_-ko

          yes its still there, atleast. was when i checked some time ago. you can find it at princerevolution.orc

          Reply
    1. Luiz

      I think Krytyk mentioned this one before: "Toaru Ossan no VRMMO" have the same concept as OSO: The exploits of a gamer inside a MMO game. He is also a crafter, bow user, is liked by animal/faery companions. The only diference is that the MC is a "middle-aged" man. It's currently being translated at https://honyakusite.wordpress.com/

      Reply
      1. Middy

        Having looked at the site, I cannot allow this to be promoted, the site, that is. It is atrociously organized and extremely hard to read in its current state. TN notes interfere in the chapter and they left many easily substituted foreign words. [*insert Japanese here*] (TN Note: A shout sound). That's not a wise course of action there, Krytyk is likely not going to translate, so, should the need arise, I'll offer to edit or ask to use it before reorganizing and editting their translation to be usable. If need be, I will revamp my website or talk to another translator and get this done. It is an eyesore, no offense to those TNs, of course.

        Reply
  22. Middy

    Greetings, everyone. I know how much you all hate waiting, myself included, but I realize that our translator has a life and there are many complications to this, so, I would like to promote my own stories, if that is okay, for you to read. I have a story very similar to OSO, and in fact I'm attempting to give it some similarities because OSO is quite amazing. The story description goes as follows.
    "The latest in gaming systems, the VirtuTech, is a system that brings a gamer into a virtual world after getting configured to their body. Once the person joins a game, they’re invited to make a character and enter a world. In this case, there’s only one world available as yet. Fantasy Online. Fan-On, as it’s called, is a world of magic, lifelike NPCs, and an evolving skills, crafts, and other various gaming content. On the day of release, Yuuki Otonashi logs up his VirtuTech and enters Fan-On, only for a series of digital world issues to occur and force him into a new character, a female character. Yuuki’s adventure arise from there and with the help of IRL friends he keeps the character."
    Now, the name chosen was merely because I've seen it used for male characters, and it seemed an easy enough mistake for the character to make when loging in. Should you wish to read this, it can be found here. http://middylightnovels.weebly.com/fantasy-reversal-online.html

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      On your knees and lick my shoes!

      Jokes aside...no, I never said I'm gonna drop it and I don't intend to drop it. Seriously, calm down people I'm just little busy these days.

      Reply
      1. K.S

        Hope you get some free time. I can lick u r feet but it'll be gross because we are both guys.

        Reply
      2. Middy

        Isn't that bit obvious?
        *wink*
        Well, I don't know, on your part, but if you have time, I'd love it if you'd look at the website in my comment above.

        Reply
  23. Gospyy

    Im happy to know this novel... Now I find myself can't stop reading this. Keep up the good work :">

    Reply
  24. Kappa

    Krytyk sama Is it alright to consider picking up another series? (Sousei no onmyoji hasn't been picked up by anyone and I thought it was really interesting.... ;-;)

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      Sousei no Omyouji is a manga, not a light novel. Moreover, it's actively scanlated as far as I know.

      Reply
    1. Arthur

      And it might be even longer. Kyytyk is under no obligation to translate any of this and isn't paid for what is done. Therefore possess yourself in patience and wait quietly until the next release. Keep pestering and he might decide to not do anything just for spite. Or maybe not, since he seems to be far more forgiving than I would be in his place.

      Reply
      1. Luiz

        Where did you bought them? Can you copy and paste words/kanjis to a dictionary from this raws?

        Reply
  25. rida

    Krytyk... Where are you, I miss you. It's been 2 month since i chech this site everyday for an update. I know you're husy, I dont need chapter soon but you are not gonna drop this one right?

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      I'm busy, if you looked through the comments you'd learn that much :3.

      Reply
      1. Caudyr

        I'd offer to do what I do with Re:Monster for this series until you can get around to translating (or TL checking my work)...but you're probably not interested in that, since I use a translation aggregator and a bunch of other sources to help translate things (though I was told my TLs have been pretty accurate overall). Plus, I'm fairly busy still myself...but...yeah.

        I did start doing some prelim. work on the WN stuff for this series (I TL'd the epilogue of vol. 7's end in the WN to see if it was something I could do), so I already know that this series appears to be MUCH easier than Re:Monster to TL overall, heh. If I had the LN raws I definitely would've already started working my way through them (for my own benefit) to tide me over until you got around to doing it, heh. =x

        Anyway, there's that option if you're interested (though again, I have my doubts that you are, heh =x). ^^

        Though, I still couldn't say any timeline since I'd have to work on it in bits and pieces (but that's easy for me to do, tbh). ^^

        ...Anyway, just putting that out there. :)

        Reply
        1. krytykkrytyk Post author

          Mentioning translation aggregators is the first step to making me snort. I wasn't born yesterday and I saw many, many "translations" done with the use of translation aggregators and various other tools, and not a single one was ever any close to make me label it as "passable". I wouldn't ever wish for any series to be hurt with the use of machine translation. So no, no I'm not sharing my raws.

          I don't intend to drop OSO and there's no need to worry about it, I'll eventually get around to working on it.

          Harsh? I guess so. But I don't acknowledge any type of MTL, I've seen hundreds of attempts at mtl and its variations (hiragana translations, aggregators, mixed translations) and every single attempt only earned my scorn and caused me to ridicule it, so don't particularly take it to yourself. My standards are much higher than those of an average leecher.

          Reply
          1. Caudyr

            Heh, no worries...I kind of expected that response. ^^

            The only shame about that is that I can't at least go through it for my own purposes...but...that just means I have to wait until the actual release comes out. =x

            I've definitely got the patience for that though, especially since I have an idea how much work goes into translating. =D

          2. OpenMind

            Never say never. Yes, most MTL are disgusting. But there is always the exception that proves the rule.

            For example, I think arkmachinetranslations.com has pretty decent quality. Apparently, it did take the translator 9 months to get the first chapter translated, using a line by line system comparing several different programs. However, now the translator is up to daily or near daily releases per chapter, still using machine translation.

            To be clear, I actually agree with krytyk that it is best for him to keep the raws, as most MTL really is terrible. But I also wanted to say that when someone says "I refuse to consider X," there are times when X is actually worth it.

          3. krytykkrytyk Post author

            >Comparing several different programs.
            >None of them are correct.
            See the problem? MTL doesn't understand languages, it copy and pastes stuff from elsewhere.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *