Antimagic taken down for now due to issues with BT.

TMG_v02_209

Ufufufu, uhhihihihi, hahahahaha!

I'm not going to write too long a post because I'm horribly tired (need sleep after being up for thirty hours). Basically, BT received a DMCA which included the french version of antimagic from kadokawa, so it's a matter of "do I wait until my blog is dmca'd" or "take down immediately". In any case, if I receive a dmca I'll have to take it down one way or another. Anyway, for now it's taken down while under deliberation.

Update: To relieve your sadness despair, there are new illustrations for OSO:SG or SM, how I decided to rename it. Each chapter already released has already one or more illustration there wasn't in the magazine version (on top of the illustrations that were already there and were re-uploaded with digital quality). Also, there's illustrations page which has a few more.

——Krytyk

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

158 thoughts on “Antimagic taken down for now due to issues with BT.

Open Message Board
  1. DG_No_Re

    Do you mind if anyone else picks the series back up from v12?
    I may take a shot at this series in the future.

    Reply
  2. JohnPeacekeeper

    Is it possible for us to still receive the translation via email or file share? Individually, I promise not to share it without your permission, however I'm sure you understand how much of a waste it would be for the translations to go unread.

    Reply
    1. Hakurei06Hakurei06

      Recently, I've been reading a few papers on drug-seeking behavior for an essay I'm helping someone write, and I'm finding the parallels here quite funny.

      On another note, I left a link below in response to the last one to ask for the files.

      Reply
  3. Castiel

    Dude you got no IDEA how upset this makes me. I just recently Learned about this Novel (via it's recent anime release) and I was dying to get through the books....I got through 1 and a half before it got taken down..... :( This sucks!!! Is this anywhere else online that I can download a PDF of??

    Reply
    1. Manu259

      Maybe in the comments of the File Gallery, someone should have posted the vlumes there.

      Reply
  4. Kikushi

    So there' no translation for vol 12??? Is this project completely taken down??? Are you gonna take it back later??? I hope we can keep reading the LN

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      Sorry there matey, I need to act my age. I already left my dangerous days behind me!

      Reply
    1. Manu259

      It's not a back up but if you look at the comments in 'File Gallery' you should find someone who posted the chapters.

      Reply
  5. TheRandomDude

    No more Anti Magic?! NOOOOO~!!! I was waiting to read the final volume!! (Was vol.12 gonna be the ending?) What'll happen to Takeru and his yandere sister?? Why does licensing exists?! Sooo frustrating. >.<

    Reply
    1. tsukihi

      wait did antimagic got licensed? i thought i just got dmca 'd
      and just the french version while we are at it but ...

      Reply
      1. krytykkrytyk Post author

        Same thing, if they dmca'd French version you can guess they are aiming for English version as well. And no, it wasn't licensed, the original publisher dmca'd.

        Reply
        1. tsukihi

          but if they do nothing like translating eventually people forget or the dmca loses efect ? and then heaven (translation of antimagic) can come back right?

          Reply
          1. krytykkrytyk Post author

            There's no such thing as dmca losing effect in this case. It's not a licensing company who have the rights to a series for limited time and they have to release it by the end of it.

          2. Hakurei06Hakurei06

            Kadokawa is the copyright owner, not a license holder. You have to wait until copyright expires, and I dunno about JP, but in america the standard is 70 years after the author dies, in other words, not any time soon.

          3. tsukihi

            any chance kadokawa will stop caring about translations and will allow them to continue by not sending another dmca?
            P.S
            i cant access baka tsuki, any one having the same problem?

          4. krytykkrytyk Post author

            No chance. Kadokawa is actively interested in releasing light novels in English, therefore it's in their best interest to slowly choke out fan translations. They didn't have a reason to before, they do now.

          5. tsukihi

            what reason do they have now that they didnt had before? and i actually do appreciate the brutal honesty in this case i think its better than sugar coating or lying about the chances
            but it still hurts a lot
            in any case thanks for all the translations up until now , they were great and fast

  6. Roberto

    And they will continue not working on the novel? Hell, I was thrilled by how he was going. Tell me that at least they will end up the good work.

    Reply
  7. Lou

    Oh yeah....krytyk have you ever thought of posting the translation on Facebook? Making some secret group invite only like some other group done?

    Reply
  8. jcheung

    you took them down while i was in the middle of reading them! :/
    oh well, i can still pull up 11 volumes, good nuff.

    Reply
  9. Yagoth

    I'm confused. If the DMCA was for the French translation. Why do you need to take down the English translation?

    Reply
    1. DangoFan

      They will soon found out that someone's translating it to English and it'll be taken down too. Just a preliminary action before that happens lol

      Reply
  10. Lou

    This is sad......to think krytyk would stop translating AMA...by the way can you upload the raw for AMA :AM please if you can?

    Reply
  11. NARKist

    Why??? Why DMCA take it down when it only 2 volume to go (T. T)
    This is the x-th time i read something and cant finish it..

    Reply
  12. Teruteru

    Just posting here. Saw the manga for OSO. Krytyk are you the translator for that? ^^

    Reply
  13. Disguy

    Everyday I rush to this site, hoping and praying that it was all but a bad dream.
    I can still faintly remember, the chapters, their titles in glorious display of a vibrant orange reminiscent of twilight.
    The joy that sprung forth, with every click a new adventure unfolds.
    I cry at night. I see the characters' faces in my dreams, but the images seem to slowly fade as each tear cascades down my cheek welcomed by my pillow, it's cold.
    Takeru, Ouka, Mari, Usagi, Ikaruga, dear Lapis. Where have you gone?
    .
    .
    .
    Welp! Time to look for a new site to stalk! Praying for some good news in the near future!

    Reply
  14. IceBlossom

    are you going to pick up a new project to replace AMA? and thank you for translating AMA, i really enjoyed your translation :)

    Reply
  15. IndividualEleven

    I thought Anti wasn't apart of the LNs they issued to be taken down as of right now? Are they planning on DMCA more LNs from their company and branch companies in the future?

    Reply
      1. tsukihi

        thank you very much
        even if the chances are almost none reading this just made my day a lot better

        Reply
      1. krytykkrytyk Post author

        Volume 11. There was just one chapter of side story released (a stand-alone short story).

        Reply
  16. no_need _4names_now_u _wont_see_me_again

    damnit! and i JUST started reading this here. i h8 having to read the ln scans on my comp (it kills my eyes) but i guess i have no choice now. thnx neway

    Reply
  17. tsundereanon

    And here i started reading this a couple days ago. Welp it seems that my backlog is getting shorter.

    Reply
    1. Bareus

      I just checked it for fun, krytyk has 6 post which has 80+ replies with the top post having 125 comments (which is also the top of this blog). Funnily it was the first post he ever did on this blog :D

      Reply
          1. krytykkrytyk Post author

            Bringing up 800 comments in OSO makes it more fun :3, especially that only 50 are displayed at once... wait, was it 50?

  18. mis

    they sent DMCA to baka tsuki and not this blog or owner. Or maybe u can do the translation other way, only translate latest volume while removing oldest volume from the blog. After 1-2 month finishing translating the volume, remove it and so on...Just a suggestion..

    Reply
  19. swhp

    I hope you pick another Light Novel that the same good as AntiMagi
    Thank you for your hard work until now :)

    Reply
  20. RedMoon2

    Wait, since kadokawa restarted their Global Bookwalker plan, will they release other light novels besides the ones owned by Kadokawa themselves?

    Reply
    1. Disguy

      Buuuuuuuu!! What??!!! *Goes over to bt to check*........ NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!

      Reply
  21. Adrian Magicent

    This isn't too surprising to me, given that it is not only Japanese corporate culture but even the book market. Japan has different standards in their laws and interpretations of laws than most of the developed world, and the culture prefers control over competition. Putting it nicely, rather than a free and open market. there's more of a free market minus the openness. I wouldn't be surprised if numerous corporations have discussed the action of DMCAing titles and are acting in cooperation to effective stamp out of stagger fan translation of their works. Whether or not this is related to actual future plans to release further light novels in the west, I am unsure but hopeful due to the nature of a number of the titles (why haven't Mondaiji, Nobuna, DAL, etc. received licensings yet?!) and the growing prevalence of digital releases, which would be a good platform for a lot of the books. However, I VERY much expect that there will be more of these coming in the future.

    Reply
  22. FighterFei

    Until *you* are the target of a DMCA notice, you are not required to do anything. It's an important distinction that the target of the notice was Baka-Tsuki and not you or your website. If you want to be safe, you are *free* to remove "offending" material but you are not *required* to do so and there are no penalties until you ignore the notice you receive. You do run the risk of losing your blog by doing so since they (WordPress) more than likely have a termination clause based on the number of notices they receive concerning your account/address and depending on how they send the notice (en masse or per chapter) you might not have a chance to respond (a la YouTube's scheme, where if an account receives too many notices, it is automagically deleted). I know the group or people behind the Danmachi translations had their WordPress nuked when they ignored the notice.

    Whatever choice you make, you should start making backups of your work (off site and off cloud) if you haven't already done so if you don't want to lose anything. That is the most prudent action to take at this point in time.

    Reply
  23. Naeko

    From the way that people are grumbling against the copyright holders causing fan translations to be removed, there would be less total grumbling if no translations had ever been allowed to be made for any and all works that have copyright. No more complaints of publishers taking years of releases to catch up to the pirate translations of volume 12 for example. Imagine if all publishers were like Disney who has the reputation of always shutting down piracy whenever and wherever it occurs and which often tries to also push the costs of law enforcement onto the criminals.

    There are those who will argue that piracy is not a crime, but the complacency of many citizens and voters has allowed the laws to come to this. With the TPP (trans pacific partnership trade agreement) increasing the ante and cost burden onto pirates, it would be a bad thing if TPP gets ratified by the USA senate. We can only expect more of the same until manga, doujin, and anime fandom tastes and standards (freedom of choice) becomes just as controlled and limited as usa fandom has experienced for Disney works. I remember when DMCA was being debated and fans were saying "stop wearing your tinfoil hat". Those people said the same about the even more restrictive and financially punishing TPP and TTIP. Without enough people making it clear to legislators that we don't want it, things like DMCA and TPP will continue becoming enforced law. Unlike DMCA, TPP criminalizes most piracy so that also means property seizure laws can apply to piracy cases.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Trans-Pacific_Partnership_intellectual_property_provisions

    TPP also changes fair use such that only the copyright holder has the "making available" ability; public (not private) libraries are still exempted from the "making available" clause so at least the public can still benefit from free public distribution of books and literature (lending) at public libraries. Some people have said that the TPP is a pacific thing, but there is also the TTIP which is basically the same thing but for Europe. It's not like the corporations have forgotten about Europe and Africa.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Transatlantic_Trade_and_Investment_Partnership

    Reply
    1. Adrian Magicent

      Thank you for mentioning this. I opposed the TPP myself based on the extensions to "copyright protection" and, I believe, even the length of time the copyright covers. I would also add that it is sad the way copyright is treated nowdays, which is practically in opposition to its intended purpose.

      I do oppose piracy, however fan translations in the modern era are incredibly respectful of not only the original work and author but their intentions, and support any legal translations. In addition, the fan translations take time and are, in practicality, an adapted art in their own respect deserving a little more credit and respect than is often given to them, especially by the original copyright holders. Which is one of the real issues I have with this spat of DMCA issuings, the treatment of the translation artists like krytykal and others.

      Reply
        1. KakineTeitoku

          Oh no, it was taken down too. Did you download those vol? Can you give me the link pls?

          Reply
  24. Retnemmoc

    I'm ok with this if Kadokawa have plans to publish AMA in English. If they don't .... orz
    Thanks for the translations, Krytyk.

    Reply
  25. Kyon7

    Bad thing about Bookwalker, they don't provide EPUB/MOBI files for e-ink e-readers, only some encrypted files for their android/etc app.

    Reply
    1. Botan

      Exactly. I would love to just pay,download and read on e-reader, win for everybody, but nope.

      Reply
      1. krytykkrytyk Post author

        Even more people would love to download rips and not to pay, that's the problem I figure.

        Reply
      1. Trainee35

        If you're going to pick up another series, you should avoid anything with a connection to Kadokawa in order to be safe. (Is there any good novel that isn't related to Kadokawa? They practically have control over Japan's LN industry.)

        Reply
        1. krytykkrytyk Post author

          I'll just pick up what I dig, even if its kadokawa. Unless I'm asked to remove all kadokawa series. At that time... I'll move to VN's and eroges!

          Reply
          1. Trainee35

            Oh? Then~ give an example of a VN/eroge or two that you would work on that isn't already or being translated.

          2. ser

            VNs? If you ever do, as a reader I'll give you the welcome to the world of needing at least a year to release a title. Or five years to a decade if you sell the translation to jast.

          3. krytykkrytyk Post author

            Not really, that's the time it would take a manga translator to finish it. An average vn isn't longer than two to three novel volumes, which is 3 months for me.

        1. Trainee35

          If I remember correctly, Krytyk won't pick up any series that already had a volume translated.

          Reply
    1. Hakurei06Hakurei06

      Whoa, hold on a bit, there. I dunno about you, but I kinda enjoy still having Krytyk around still kicking, and not, you know, kicking it.

      Reply
  26. Torill

    Oh well you've got to do what you've got to do. Time to stop playing around and learn Japanese I guess. Thanks for all your hard work Krytyk.

    Reply
  27. wen

    SO doest that mean no more Antimagic translation? =( Just started to read it and it gonna stop halfway again like DAL and Campione . Hope can continue translation. Thanks.

    Reply
  28. Vision

    Just a heads up but a few of the illustrations for OSO:SG are giving 404 errors. I am pretty sure they were the illustrations that were originally from the magazine but I am not 100% positive so you might want to check all of them just to be safe.

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      Thanks for the tip, they should have been replaced automatically, but it doesn't seem like that was the case. Fixing now.

      edit: Fixed.

      Reply
  29. Ray

    why dmca something they don't plan on releasing? this is just like campione!.Or are they going to translate it and release it.If they do plane to release it please post the link. Because I really am interested in buying both the campione! and antimagic LN if released here

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      I figure that they do plan releasing it, kadokawa's bookwalker announced that they want to bring light novels to the west, wanting to create the very same market situation there is in the east. Which means that the fanbase always starts with LNs then moves onto manga and finally the series gets anime.

      Reply
      1. Ray

        Thats nice, I plan on buying them. But does kadokawa own Campione as well?

        Oh BTW thank you for your hard work. Because of you before the DMCA happened I never thought they were going to be reIeased in the U.S. So I was able to read the whole series thanks to your efforts. Thank you again.

        Reply
        1. tsukihi

          wait you know the took down like 9 or so titles right?
          and some are relatively difficult to translate ones like mondaiiji, not only is it a lot of titles but its kinda just the popular ones also i thnk there has been no announcement about kadokawa translating the japaneese version to english so not sure how that would seem probable . is not like they are going to release it "on the us" and also what about every other contry? well that a side note
          what i dont understand is why take donw translations? how is their work in English or Italian or Russian or Vietnamese going to affect their sales in japan? to beging whit the people who read translations do so because the cant read japaneese right? and those who can yet still read the translations wont buy from japan either way , they ll problably search for raws somewhere to read right? i dont really understand what is the meaning of kadokawas dmca but?

          Reply
  30. Darsk

    I guess you were lucky after all that OSO kept the releases so frequent. Otherwise you would have finished all those retranslation chapters just for them to fall into a DMCA blackhole.

    Seems like they might be overdoing this, I sense a rebound coming. There are more than enough crazy fans who would probably take this as an opportunity to start some website in Africa somewhere to release all this stuff and completely ignore all the DMCA warnings.

    Reply
      1. Beelz

        Its the nature of the internet... Its kinda funny really, companies try stop piracy and in doing so push people to find loop-holes or use other methods... Instead of stopping the problem its pushed underground.

        Also once something is online its stuck there. Even though Baka-tsuki/Krytyk took said releases down your only afew google searchs away from torrents ect.

        Reply
    1. theef

      Agree! Atleast you can alternate between fluff and despair, just like salty and sweet :)

      Reply
      1. Vision

        I think despair is a bit to kind of a word to describe the darkness that krytyk goes through to translate Elven Blood.

        Reply
  31. Noxis

    That's what they do right, they wait for a fruit or in this case, a novel, to grow in popularity over here and when it does they just pick it.

    I guess I'll stick to reading Wuxia novels, at least you can't get fucked there.

    Reply
    1. AoriiAorii

      Capitalism Ho!
      Minimize risks for maximized gain (at a cost to society and public services).
      If Communism had worked, we'd have free translations. But you know, world's not perfect. I like not being sent to a labor camp.

      Reply
      1. john34404

        Technically speaking if communism worked like it was/is described than I doubt half the current novels would exist. due to a fact that a big chunk of books are only written when people run into money problems. Most book sequels are like this from a historical point of view.

        I don't blame capitalism, I blame on how the law is written. Because technically speaking the translated version is different than the origanal, and who said that they did not archive ones hard work (needed for the court case) and release it for money after threatening them. AKA... extortion.

        Technically speaking if they instead made people read from a site with non-intrusive adds and paid for the translation, after it was finished, than they would make more money. They could also just give us the printed novel and forbid the pdf (making sure the site is used.)

        Reply
  32. Villager A

    Maybe you can secretly upload it somewhere anonymously *coughcoughwattpadcough

    Reply
  33. Hello

    hmm....I thought there is some times for you to finish the latest translation before they take down your site same with the translator of overlord. when they receive dmca they were able to finish volume 9.

    Reply
  34. tch

    It's expected you'd go for taking it down, it's a sensible choice, but I'm pretty sure they won't publish decent translations, or the prices will be crazy.
    I can only hope for some decent english translation, available for me at a human price. Hope, hahahahaha.
    If the prices are how the ones of bluray and stuff... well, they won't gain a dime, they'll just lose fanbase.
    Why can't they get that ppl willing to pay for stuff will buy, but ppl that don't want to simpy won't? They are firing shells upon theirselves.

    Reply
      1. krytykkrytyk Post author

        I don't think those are final prices. I figure it will be something around 4 USD to 6 USD, depending on imprint, but there are 50% promotions and such. (the pricing for new kadokawa releases is 571 yen+tax (which is 4,71 usd + tax making something of a 5,5 usd). Older releases (price drops after a few months) are 430 yen + tax. And then there are other imprints that can be more expensive. But then again, there 50% off promos and you gain bonus points you can use to pay for novels... in any case, they have reasonable prices.

        Reply
        1. Village Idiot

          Ya, its really reasonable.

          I live in Canada and Yen Press' LNs are 6.99/7.99 digitally, and anywhere from 11.99-14.99 physically (due to our falling exchange rate).

          Bookwalker Global looks like it'll have similar prices to Yen Press' digital releases.

          Since they're hoping on simultanious JP/EN releases though, I wonder how they will do it. The only way that'll work is if they release everything in one go or on a really, really short release schedule in order to catch up to the Japanese release.

          And that will be awesome, but my wallet will cry.

          Reply
        2. Nicholaevich

          yeah............
          but then, there is stuff like limited editions, or bundled items like DxD DX.2, which is 6000 YEN!!!!!
          thou, we get episode 13 of DxD BorN.

          Reply
      2. Disguy

        This is actually the first time I'm hearing of bookwalker, is it fairly new or have they just recently decided to make LN's available? So far I'm only seeing four up for sale.

        Reply
        1. Village Idiot

          They had an interview a month or so ago saying they're planning on entering the english LN localization business with their Bookwalker Global digital store and are hoping for simultanious EN/JP releases.

          No idea how they're going to pull that off unless they translate/release a ton of them all at once.

          Hopefully these series they're DMCAing are some of the ones they're interested in localizing, but we have no idea.

          Reply
  35. Disguy

    I've got all 11 volumes in word documents. As soon as i create a skydrive I'll post the link in this comment, have no fear.
    .............I won't get in trouble for this right?

    Reply
    1. Frozen

      You should probably give up on that, LOL. Since Krytyk took it down, i think we shouldn't post any more AMA related links here.

      Reply
      1. Disguy

        Yeah i guess. Damn this is really f**ked up. So now we gotta wait forever for them to translate it themselves and reach volume 12 to continue the story or something?

        Reply
        1. tsukihi

          was antimagic liscensd? i don t think so
          it was dmc ed but just the french version i think?

          Reply
          1. Disguy

            I'm not too knowledgeable on this stuff so I genuinely ask, what's the distinction between the two?

          2. NekoMK2

            Licensed : 3rd Party (official Translation publisher) had bought the copyright from First party (author & original publisher), the book will have English official Translation
            DMCA : the first Party issued Copyright to any pirated/Illegal (in every ways) in this case fans translation, although i kinda have doubt regarding this since the Novel didnt have any official english Translation yet. but looking in how foreign official Translator need to pay for copyright maybe this was the reason

    2. Kurowa

      Could you also send the link to my mail ? T_T
      kurowa-chan@hotmail.com
      And Thanks for translations of Antimagic tho it come to and end like almost all LN i have been reading to BT and keep disapearing which is depresing.
      If anyone have or know where i can get the volumes of Campione or Mahouka Koukou no Rettousei in word documents i would love if i could land my hands on them to create chapter pdfs.

      Reply
      1. hayka

        I have Campione volume 1-18 and Mahouka Koukou no Rettousei volume 1-16. Both are in PDF format.
        You need a link?

        Reply
          1. Miracle

            Anyone has a pdf of volume 14-17 of mahouka? I know this isn't the place to ask for it but, please bear with my ignorance sorry!

  36. Kazakiri

    If I recall the conversations on their fb page there was something about the take downs using links, as BT recieved a DMCA for something they weren't hosting anymore aswell...

    Reply
    1. krytykkrytyk Post author

      In any case, if they want something down they'll come after this blog sooner or later.

      Reply
      1. Kazakiri

        I don't even want to think about it... The only light novel I ever finished reading was Fate/zero and ufotable did an amazing job with that one...

        Reply
  37. Frozen

    welp, nothing can be done about it. thanks for all the translation you've done so far~

    Reply
  38. Mike

    Anyone has the volumes downloaded or similar for sharing with me? I wanted to have a marathon of Automatic Academy during the holidays starting from volume 2.

    Reply
      1. Phoenix

        DONE! Thank god that hasn't been taken down yet. Guess I'll grab the other novels as well just in case

        Reply
  39. Hokoga

    I can see you gave it some thought when you chose to use that illustration with this post. lol

    Well anyway Kadokawa is going around shutting things down but it would have been nice if they already had some volumes or some novels already translated and ready for purchase on Bookwalker Global, I would happily buy them if they did.

    It feels like someone snatched my plate of food away from me while I was in the middle of eating.(My hunger is real y'know)

    Thank for your for allowing us to enjoy such a great series.

    Reply
    1. NekoMK2

      maybe they planing to Translate them or give a green light to other language Official Translation
      or maybe some other reason............

      Reply
  40. andra5

    Is there no one have pdf for this?
    I only try to read until vol 5 and this is happening in time when I read this T_T
    hope there a way to read vol 6 and the rest

    Reply
    1. Phoenix

      Just download the epub and use calibre to make a PDF out of it if you really want a pdf instead

      Reply
  41. Village Idiot

    Figured this would happen.

    Thanks for your translation of it, and I really hope Kadokawa's serious about Bookwalker Global.

    Reply
    1. majestix1988

      + chances they are experimenting it could affect on their sales but this most likely it would hurt fanbase than helping them to buy licensed works

      Reply
      1. Kemm

        The thing is, associations of authors and producers have been from some time ago stigmatizing these kind of activities under the name of "creating losses for the copyright holders". Ending with them is something they are head on on achieving, and Japanese media has often news on that front. It doesn't help them that several studies they conducted, all in the worst case scenario, have shown that any "expected loss" is negligible and, in some of them, an "advertising effect" was noted that even improved sales for a margin wider than any registered "loss". They chose to disregard said conclusions and still rant about these activities as piracy. Everything in order to deny the fact that the main culprit of economical losses in the entertainment industry are they themselves, as legal adquisition of their products has become, in many cases, prohibitive (to put an example, in my country, when I was a kid, a movie ticket at a small theater, where they are more expensive, was about 5 dollars, while now in the cheaper big-chain theaters is more than twice that; also, a new-hit CD was about that same price of $5 while now you are lucky if you find one at $20, since most reach or surpass $50).

        Reply
  42. Vivec

    I don't really blame you. Better safe than sorry I guess. I hope you're enjoying the rest of the holidays at least.

    Reply
  43. Kemm

    So in the meantime is it OSO spin-off or you seeing this as a breather to enjoy your well-deserved holidays?

    Reply