Category Archives: Others

Current Status - Not a Release - Why Did Translations Slow Down/Cease?

It's been a while since I wrote anything on the *blog*. Well, that's how just how things are.1Testing new note plugin

So, since I haven't given any word of myself or got anything to release yet (been translating but very slowly, so I don't have a chapter to release) I might as well give write something.

To put it shortly: there are two factors behind why there are no releases.

One is work, I've been really busy until last month. I've got less work now, but I'm busy - as always. I know I repeat this all the time, but whenever I mention I'm busy with work I'm always completely honest. Still busyness with work alone wouldn't be enough to stop me from translating stuff...

The second reason is fatigue when it comes to translation(?) and loss of interest in the story as a whole. Even when super busy with work, if I had the translation fever still going on I would definitely put out content. So the loss of interest in OSO's story must have had a major role in all that.

I still love OSO and AMA and I buy every volume of OSO that comes out (I have them all and will be buying next one that comes out this week), but the interest that drove me to translate like mad is mostly extinguished. I don't know whether it is because the story has grown repetitive and not as entertaining, or whether it is because my tastes changed.

One of the reasons might be the fact that OSO's author has been putting all his recent efforts into his other novel, Monster Factory (there hasn't been new OSO volume for half a year now, but the new novel has like 6 or 7 volumes already), but I should not blame this on author.

To put it into comparison, I've recently (and I mean recently, last week or so) started reading Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja, and the story sucked me in completely to the point I'm rereading it again now. At some point of reading Nanoru Kenja I caught myself thinking "oh, I wanna translate it" which incredibly contrasted with my "recent" lack of interest on translating OSO. This clear difference in the level of my own interest in Nanoru Kenja and OSO made me realize why I was so apathetic when it comes to translating OSO for the last year.

Well, that's how it is. A combination of real life busyness and gradual loss of interest in OSO's story for multiple reasons.

Still, like I previously said I haven't decided to drop OSO's translations, at least not at this point. I do wait and honestly hope I will find a renewed interest in the story that would fire me up to translating it.

——Krytyk

 

Krytyk's Status Update

Hello World

It's been a while since there was a post from me, so I decided to take opportunity now - especially that a new OSO volume released today.

I'm still busy with work now, but better times are coming - judging by the work schedule I have. So don't despair, I'll probably drop an OSO release within a week or two. I should have more time in October, so I plan to move on with the story.

In any case, I'll try to get at least one chapter out within the near future, to start with.

PS: OH, I completely forgot! Today, OSO's author has released a first volume of his new novel, in English the title goes "Monster Factory - Demoted Knight Opens up a Monster Ranch" (ーモンスター・ファクトリー ‐左遷騎士が始める魔物牧場物語‐) and appears to be a slice of life story about a knight doing farming/cooking stuffs in a fantasy world. Honestly, I don't have time to even read it, but it might interest you.

PS2: Updated OSO main page with chapter titles, this is all I have time for, for the time being.

——Krytyk

Yaay, something new! A teaser! Applause, pachipachi pafupafu!

Yeah, I took a few hours to do translate and introduce a new teaser project. Yes, TEASER PROJECT. Because I like teasing just as I like bullying.

So, the teaser project. As some of you might have caught on what it might be, it's Antimagic Academy author's - Yanagimi Touki's - new light novel. Last Bosses in Heroless Worlds. Much out of curiosity of how will it be taken, and whether it will bring out starving Antimagic ghouls from their caves.

Right, to repeat again - for the time being this is a TEASER PROJECT I did not pick it up. I might, or I might not. Probably will also translate chapter 1 as a part of teaser (prologue is way too short even for a teaser), but that's later. Anyway, enjoy.

Next, of course back to translating OSO. Do not despair, my fluff addicts.

——Krytyk

 

Yes, release. Yes, cute. Yes, swimsuits. Yes, geass... wait what.

OSO_v08_073CSo, the first release in a while. I decided to use my day off to finish up a chapter and the colour illustration and release. Moreover, I'll add an extra, but I'll write about that later.

Overall the current situation still hasn't changed, I'm still busy with work and I won't translate much but still, I managed to finish up the chapter I started nearly two months ago. The colouring was quite quick - just three and a half hour of work... oh well. My blood sweat and tears are on the right side.

So, first, the link to Chapter 2 of OSO's Vol 8.

One more thing concerning OSO. Volume 9 has been set to be released on 20th of May, not so fast but on the other hand, it gives me time to catch up with Vol 8.

PS: I forgot to mention, DarkoNeko has been working hard on a new OSO wikia, despite adding stuff all alone he's amassed quite an amazing amount of info in there (wow, so diligent, much impressed). If any of you feel like it, you could check it up and help out if willing.

 

 

ISHS_v02_CoverAnd next, long long ago in a distant galaxy... not. When I still had lots of time and was still young (two and a half month ago, before OSO 8 came out) I ended up translating a small part of a certain novel. In the end it didn't interest me enough to continue translating it (volume 2 had turned the story in generic direction (doesn't mean the story is bad by any means)) but I translated a prologue and a chapter, so it's a splendid novel teaser for people interested. The novel's name is "Izure Shinwa no Houkago Sensou (Ragnarok)", with some creative translation (required here) it would mean "A Certain Time's Mythological After-school War (Ragnarok)" with "Izure" meaning unspecified time in the future when referring to an event happening ex. "he will come back sooner or later". Yes, that part of the title doesn't make much sense in original.

Anyway, the teasers links: Prologue and Chapter 1.

Now, a warning. Izure Shinwa will NOT be translated by me. It's STRICTLY a teaser. If anyone is interested in picking it up, go on. I repeat, I WILL NOT TRANSLATE IT ANY FURTHER. Don't ask about it or request me to translate it.

PS: I think some of you already know from various sources (the spoilers on 4ch), but AntiMagic Academy ends with Volume 13. Well, a bit of a shame because it had the potential to continue, but on the other hand, it's great that it has a proper and not drawn out end.

——Krytyk